
Farsightedness and E-books
1. When I was younger, I remember watching my boss read reports with his glasses pushed up on his forehead and wondering, “Will I end up like that, too?”
지금보다 젊은 시절, 직장 상사가 안경을 이마에 올리고 보고서를 읽는 모습을 보면서 ‘나도 저렇게 될까’ 하는 생각을 했던 것이 떠오른다.
⸻
2. And now, it seems I’ve reached that point myself. Back then, I could read reports in font size 10 without any trouble.
그러나 어느새 나도 그 무렵이 된 것 같다. 젊을 때는 폰트 사이즈 10인 보고서도 별문제 없이 잘 읽었다.
⸻
3. But these days, even size 14 looks blurry.
그런데 이젠 14 폰트로 된 보고서도 흐릿하게 보인다.
⸻
4. When I wake up early and try to read an e-book on my phone, I can barely make out the letters.
새벽에 기상해서 휴대폰으로 e-book을 보려면 글자를 식별하기가 힘들다.
● can barely make out: 겨우 식별해 내다
• I can barely make out the letters.
(글자를 식별하기가 힘들다.)
• I can barely make out what she’s saying.
(그녀가 뭐라고 하는지 거의 안 들린다.)
• It was so dark that I could barely make out the sign.
(너무 어두워서 표지판이 거의 안 보였다.)
⸻
5. I’ve been taking supplements like lutein and eating blueberries for a few years to slow down my farsightedness, but there’s no winning against time.
노안을 늦추기 위해 몇 해 전부터 루테인 같은 보충제와 블루베리 등을 열심히 먹고 있는데도, 세월 앞에는 장사가 없는 듯싶다.
● there’s no winning against ~: ~을 상대로 이길 수 없다
• I guess there’s no winning against time.
(세월 앞에는 장사가 없는 듯싶다.)
• There’s no winning against someone who enjoys their work.
(자기 일을 즐기는 사람을 상대로는 절대로 이길 수 없다.)
• There’s no winning against drowsiness.
(졸음은 그 누구도 당해낼 수 없다.)
⸻
6. I started using e-books to save resources and protect the environment, but now I am printing them out so I can read them. I feel bad because that defeats the purpose.
자원 절약과 환경 보호에 기여하고자 e-book을 선택했는데, 이제는 e-book을 프린트해야 읽을 수 있다니 대의가 퇴색되는 듯하여 씁쓸하다.
⸻
7. To return to my original intention, I’m thinking of switching to a phone with a bigger screen.
그래도 본래 취지를 이어가기 위해 보다 큰 화면의 휴대폰으로 교체할까 생각을 해 본다.
● one’s original intention: 본래의 의도, 취지
• To return to my original intention, I’m thinking of switching to a phone.
(본래 취지를 이어가기 위해 휴대폰을 교체할까 생각해 본다.)
• My original intention was to finish within an hour.
(나는 원래 한 시간 내로 끝마칠 생각이었다.)
• I regret saying that. It wasn’t my original intention.
(그 말을 한 것은 후회해. 내 본래의 의도가 아니었어.)
<Dialogue Practice>
A: Oh, my eyesight is getting worse these days.
B: Same here. I think I'm getting farsighted.
A: I'm not even in my fifties yet, and I already need reading glasses.
B: It must be because everyone strains their eyes so much these days staring at screens.
A: Yes, you're right.
B: I'd like to give my eyes a break sometimes, but it's easier said than done.
A: 아. 요즘 눈이 점점 침침해지네요.
B: 저도 그래요. 노안이 오는 모양이에요.
A: 아직 50대도 아닌데, 벌써 돋보기 안경이 필요하네요.
B: 요즘 다들 화면을 많이 보며 워낙 눈을 혹사시키니 그런 거 같아요.
A: 네. 맞는 말이에요.
B: 가끔 눈을 쉬게 해 주고 싶어도 그게 말처럼 쉽지가 않네요.
출처 : 입트영 1월호
'영어공부' 카테고리의 다른 글
| 26.01.22 Learning to Surf in Bali (0) | 2026.01.21 |
|---|---|
| 26.01.22 Google's Expanding Chip Strategy Strengthens Position in Global Al (0) | 2026.01.21 |
| 26.01.21 Rising Household Debt Highlights a Deepening Economic Divide (0) | 2026.01.20 |
| 26.01.20 25, the Prettiest Age (2) | 2026.01.19 |
| 26.01.20 Taco Bell Live Más Café Beverages Become a Major Growth Strategy (0) | 2026.01.19 |