본문 바로가기
영어공부

26.01.21 Farsightedness and E-books

by Rhinos 2026. 1. 20.



Farsightedness and E-books


1. When I was younger, I remember watching my boss read reports with his glasses pushed up on his forehead and wondering, “Will I end up like that, too?”
지금보다 젊은 시절, 직장 상사가 안경을 이마에 올리고 보고서를 읽는 모습을 보면서 ‘나도 저렇게 될까’ 하는 생각을 했던 것이 떠오른다.



2. And now, it seems I’ve reached that point myself. Back then, I could read reports in font size 10 without any trouble.
그러나 어느새 나도 그 무렵이 된 것 같다. 젊을 때는 폰트 사이즈 10인 보고서도 별문제 없이 잘 읽었다.



3. But these days, even size 14 looks blurry.
그런데 이젠 14 폰트로 된 보고서도 흐릿하게 보인다.



4. When I wake up early and try to read an e-book on my phone, I can barely make out the letters.
새벽에 기상해서 휴대폰으로 e-book을 보려면 글자를 식별하기가 힘들다.

can barely make out: 겨우 식별해 내다
• I can barely make out the letters.
(글자를 식별하기가 힘들다.)
• I can barely make out what she’s saying.
(그녀가 뭐라고 하는지 거의 안 들린다.)
• It was so dark that I could barely make out the sign.
(너무 어두워서 표지판이 거의 안 보였다.)



5. I’ve been taking supplements like lutein and eating blueberries for a few years to slow down my farsightedness, but there’s no winning against time.
노안을 늦추기 위해 몇 해 전부터 루테인 같은 보충제와 블루베리 등을 열심히 먹고 있는데도, 세월 앞에는 장사가 없는 듯싶다.

there’s no winning against ~: ~을 상대로 이길 수 없다
• I guess there’s no winning against time.
(세월 앞에는 장사가 없는 듯싶다.)
• There’s no winning against someone who enjoys their work.
(자기 일을 즐기는 사람을 상대로는 절대로 이길 수 없다.)
• There’s no winning against drowsiness.
(졸음은 그 누구도 당해낼 수 없다.)



6. I started using e-books to save resources and protect the environment, but now I am printing them out so I can read them. I feel bad because that defeats the purpose.
자원 절약과 환경 보호에 기여하고자 e-book을 선택했는데, 이제는 e-book을 프린트해야 읽을 수 있다니 대의가 퇴색되는 듯하여 씁쓸하다.



7. To return to my original intention, I’m thinking of switching to a phone with a bigger screen.
그래도 본래 취지를 이어가기 위해 보다 큰 화면의 휴대폰으로 교체할까 생각을 해 본다.

one’s original intention: 본래의 의도, 취지
• To return to my original intention, I’m thinking of switching to a phone.
(본래 취지를 이어가기 위해 휴대폰을 교체할까 생각해 본다.)
• My original intention was to finish within an hour.
(나는 원래 한 시간 내로 끝마칠 생각이었다.)
• I regret saying that. It wasn’t my original intention.
(그 말을 한 것은 후회해. 내 본래의 의도가 아니었어.)



<Dialogue Practice>​​

A: Oh, my eyesight is getting worse these days.
B: Same here. I think I'm getting farsighted.
A: I'm not even in my fifties yet, and I already need reading glasses.
B: It must be because everyone strains their eyes so much these days staring at screens.
A: Yes, you're right.
B: I'd like to give my eyes a break sometimes, but it's easier said than done.

A: 아. 요즘 눈이 점점 침침해지네요.
B: 저도 그래요. 노안이 오는 모양이에요.
A: 아직 50대도 아닌데, 벌써 돋보기 안경이 필요하네요.
B: 요즘 다들 화면을 많이 보며 워낙 눈을 혹사시키니 그런 거 같아요.
A: 네. 맞는 말이에요.
B: 가끔 눈을 쉬게 해 주고 싶어도 그게 말처럼 쉽지가 않네요.

출처 : 입트영 1월호