본문 바로가기
영어공부

26.02.11 Found Credit Card

by Rhinos 2026. 2. 10.



Found Credit Card


1. On my way to the hospital, I happened to pick up a credit card someone had dropped.
병원에 가는 길에 누군가 떨어뜨린 신용 카드 한 장을 우연히 줍게 되었다.



2. I didn’t have time to take it to a police station.
파출소에 가져다주자니 시간이 너무 촉박했다.



3. But I couldn’t just leave it there either. I was worried someone else might pick it up and misuse it.
그렇다고 그대로 두고 가자니 누군가 주워서 악용할까 봐 걱정이 되었다.



4. So, I immediately called the credit card company, left my contact information, and asked them to get in touch with the owner.
즉시 카드사에 전화를 걸어 내 연락처를 남기고 카드 주인에게 연락을 부탁했다.

get in touch with: ~에게 연락하다
• I asked them to get in touch with the owner.
(그들이 주인에게 연락을 해 주기를 부탁했다.)
• I got in touch with the clients in the morning.
(나는 오전에 고객들에게 연락을 취했다.)
• I’m worried because I can’t get in touch with my kids.
(우리 아이들과 연락이 닿지 않아서 걱정이 된다.)



5. Soon after, I got an urgent call from a woman.
잠시 후 한 여성에게서 다급한 전화가 왔다.



6. Luckily, she was at the same hospital as I was.
다행히 그녀도 나와 같은 병원에 있었다.



7. She said she hadn’t even realized she had lost her card.
본인은 카드를 잃어버린 줄도 모르고 있었다고 했다.



8. We met in the hospital lobby, and when I returned it, she thanked me over and over.
병원 로비에서 만나 카드를 돌려주자 그녀는 거듭 고마워했다.



9. As it turned out, she was there with her elderly mother. Without her credit card, she wouldn’t have been able to pay the hospital bill and would have been in real trouble.
알고 보니 연로하신 어머니를 모시고 온 상황이라, 카드가 없었다면 병원비 결제도 못하고 큰 낭패를 볼 뻔했다고 한다.

be in real trouble: 큰 낭패를 보다, 심각한 곤경에 처하다
• Without her credit card, she would have been in real trouble.
(카드가 없었다면 그녀는 큰 낭패를 볼 뻔했다.)
• I think we might be in real trouble this time.
(이번에는 문제가 정말 심각할 수도 있을 것 같다.)
• It sounded like he was in real trouble.
(그가 심각한 곤경에 처한 것처럼 들렸다.)



10. Being able to help someone like that really warmed my heart.
누군가에게 그렇게 도움을 줄 수 있어서 내 마음까지 아주 따뜻해지는 경험이었다.

warm someone’s heart: (~의) 마음을 따뜻하게 하다
• Being able to help someone like that really warmed my heart.
(누군가에게 그렇게 도움을 줄 수 있어서 내 마음까지 아주 따뜻해졌다.)
• Hearing his voice always warms my heart.
(그의 목소리만 들으면 나는 항상 마음이 따뜻해진다.)
• It’s a great movie to warm your heart in the wintertime.
(겨울철에 마음을 따뜻하게 해 줄 좋은 영화다.)



<Dialogue Practice>​​


A: Did something good happen to you today?
B: I found a credit card on the way here and returned it to the owner.
A: Wow, that was really kind of you. Was the owner relieved?
B: Yes, she said she wouldn't have been able to pay the hospital bill and was very grateful.
A: Wow, what great timing!
B: It felt really good to help someone like that.

A: 오늘 기분 좋은 일이 있으셨나 봐요?
B: 여기 오는 길에 신용 카드를 주워서 주인에게 찾아 줬어요.
A: 와 정말 좋은 일 하셨네요. 주인이 좋아하던가요?
B: 네, 병원비 결제를 못 할 뻔했다며 정말 고마워했어요.
A: 세상에, 타이밍이 아주 절묘했네요!
B 그렇게 도움을 줄 수 있어서 저도 뿌듯했어요


출처 : 입트영 2월호