본문 바로가기
영어공부

25.10.17(F) Compatibility

by Rhinos 2025. 10. 16.


Compatibility

1. A long time ago, parents used to check the compatibility of their children with their future spouses.
 오래 전에는 부모님이 자기 자식과 예비 배우자의 궁합을 따지곤 했다.

check the compatibility: 궁합을 보다, 맞는지 확인하다
 - Parents used to check the compatibility of their children before marriage.
  (부모님은 결혼 전에 자녀들의 궁합을 확인하곤 했다.)
 - Some couples check the compatibility of their personalities before getting engaged.
  (일부 커플은 약혼 전에 성격 궁합을 확인한다.)



2. Back when I had a boyfriend and we started discussing marriage, my mom suddenly asked me his birthday.
 오래 전에, 나도 남자 친구가 생겨서 결혼 얘기가 나왔는데, 우리 엄마께서 대뜸 그의 생일을 물으셨다.

start discussing marriage: 결혼 이야기를 하기 시작하다
 - My boyfriend and I started discussing marriage.
  (남자친구와 나는 결혼 얘기를 하기 시작했다.)
 - It’s too soon to start discussing marriage.
  (결혼 이야기를 하기에는 너무 이르다.)
 - We started discussing marriage after dating for a year.
  (우리는 1년 사귄 후 결혼 이야기를 하기 시작했다.)

ask someone’s birthday: 생일을 묻다
 - My mom asked me his birthday out of the blue.
  (엄마가 갑자기 그의 생일을 물으셨다.)
 - She asked my birthday to make a horoscope.
  (그녀는 점을 보기 위해 내 생일을 물었다.)



3. She went to a well-known fortune teller, who said we must never get married, under any circumstances.
 엄마는 용한 점쟁이한테 갔는데, 우리가 절대 결혼하면 안 된다고 했다.

fortune teller: 점쟁이, 역술가
 - The fortune teller predicted that I would travel abroad next year.
  (점쟁이는 내가 내년에 해외로 갈 거라고 예언했다.)
 - My friend went to a fortune teller for fun.
  (내 친구는 재미 삼아 점을 보러 갔다.)

under any circumstances: 어떤 상황에서도
 - You must not tell anyone under any circumstances.
  (그 어떤 경우에도 아무에게도 말하면 안 된다.)
 - Under no circumstances should you skip this step.
  (어떤 경우에도 이 단계를 건너뛰면 안 된다.)



4. If we did, I would die within two years.
 결혼하면 내가 2년 안에 죽는다고 했다.

within two years: 2년 안에
 - He promised to pay back the debt within two years.
  (그는 2년 안에 빚을 갚겠다고 약속했다.)
 - The company aims to double its sales within two years.
  (그 회사는 2년 안에 매출을 두 배로 늘릴 계획이다.)



5. I kept arguing with my mom, saying it was just a silly superstition, but I couldn’t change her mind.
 그건 엉터리 같은 미신에 불과하다면서 나는 계속 엄마에게 반항했지만, 도저히 엄마를 꺾을 수가 없었다.

just a silly superstition: 의미 없는 미신
 - I know it’s just a silly superstition, but it still bothers me.
  (의미 없는 미신이라는 건 나도 알지만, 그래도 신경이 쓰인다.)
 - It’s just a silly superstition, so I don’t understand why people believe it.
  (그냥 의미 없는 미신인데, 사람들이 왜 믿는 건지 이해가 안 된다.)

change someone’s mind: (~의) 마음을 바꾸다, 설득하다
 - I couldn’t change her mind, no matter what I said.
  (내가 무슨 말을 해도 그녀의 마음을 움직이지 못했다.)
 - I know how to change his mind.
  (어떻게 하면 그의 마음을 바꿀 수 있는지 알고 있다.)

argue with someone: ~와 말다툼하다, 반박하다
 - I argued with my mom about the decision.
  (그 결정에 대해 엄마와 말다툼을 했다.)
 - They kept arguing with each other for hours.
  (그들은 몇 시간 동안 서로 다투었다.)



6. So, I told my boyfriend we had to break up.
 그래서 나는 그에게 헤어지자고 했다.

break up: 헤어지다
 - They broke up after dating for three years.
  (그들은 3년간의 연애 끝에 헤어졌다.)
 - I don’t want to break up over something so small.
  (이렇게 사소한 일로 헤어지고 싶지 않아.)



7. I even changed the story and said that if we got married, he would be the one to die within two years.
 우리가 결혼하면 그가 2년 안에 죽는 궁합이라고 바꿔서 얘기했다.

change the story: 말을 바꾸다, 상황을 다르게 말하다
 - He changed the story to make himself look better.
  (그는 자신이 더 나아 보이도록 이야기를 바꿨다.)
 - She changed the story later when she talked to the teacher.
  (그녀는 나중에 선생님께 이야기할 때 말을 바꿨다.)



8. But he told me he didn’t care if he died. If he could live even a short while as my husband, he’d be happy. I was left speechless.
 그런데 그는 자기는 죽어도 좋으니, 나와 결혼해서 잠깐이라도 살아 보면 행복할 것 같다고 했다. 난 어이가 없었다.

be left speechless: 말문이 막히다, 어이가 없다
 - I was left speechless by his sudden confession.
  (그의 갑작스러운 고백에 나는 말문이 막혔다.)
 - Everyone was left speechless when they heard the news.
  (그 소식을 듣자 모두가 말이 없었다.)

don’t care if: ~이라도 상관없다
 - He said he didn’t care if he failed.
  (그는 실패해도 상관없다고 말했다.)
 - I don’t care if it rains.
  (비가 와도 상관없어.)



9. So, what happened to us after that? That’s a secret!
 그 후 그와 난 어떻게 되었을까요? 그건 비밀입니다!

what happened to us: 우리에게 무슨 일이 있었는가
 - What happened to us after all those years?
  (그 많은 세월이 지난 후 우리에게 무슨 일이 있었던 걸까?)
 - I sometimes wonder what happened to us.
  (가끔 우리 사이에 무슨 일이 있었는지 궁금해.)



<Dialogue>
A: Did you two check your compatibility before you tied the knot?
B: My parents did.
A: And what did they say?
B: They tried to stop the marriage, saying it was not a good match.
A: But you still went through with it?
B: Yes, and we've been happily married for 20 years now.

A: 두 사람 결혼할 때 궁합 봤어요?
B: 저희 부모님이 보고 오셨죠.
A: 그래서 궁합이 어떻다고 하셨어요?
B: 별로 안 좋다면서 결혼을 반대하시더라고요
A: 그런데 끝내 결혼하신 거예요?
B: 네, 20년째 행복하게 잘 살고 있어요.

출처 : 입트영 10월호