본문 바로가기
영어공부

25.11.06 Himalaya Porters

by Rhinos 2025. 11. 5.


Himalaya Porters


1. I once went trekking in the Himalayas.
 저는 히말라야에 트레킹을 간 적이 있습니다.

 ● go trekking: 트레킹을 가다
 - I once went trekking in the Himalayas.
  (저는 히말라야에 트레킹을 간 적이 있습니다.)
 - We plan to go trekking in Nepal next year.
  (우리는 내년에 네팔로 트레킹을 갈 계획입니다.)
 - They went trekking across the Andes Mountains.
  (그들은 안데스산맥을 따라 트레킹을 했습니다.)



2. No matter how much I tried to pack light, it was impossible to carry everything myself for such a long trip.
 그런데 짐을 아무리 줄여도 오랜 일정 내내 전부 직접지고 다니기는 사실상 어려웠습니다.

 ● pack light: 짐을 가볍게 싸다
 - No matter how much I tried to pack light, it was impossible to carry everything myself.
  (짐을 아무리 줄여도 전부 직접 지고 다니기는 사실상 어려웠습니다.)
 - I prefer to pack light, but my husband brings everything.
  (나는 짐을 가볍게 싸는 게 좋지만, 남편은 전부 다 챙긴다.)
 - It’s a lot more convenient to pack light.
  (짐을 가볍게 싸면 훨씬 편하다.)

 ● no matter how much: 얼마나 ~하더라도
 - No matter how much I studied, I couldn’t pass the exam.
  (아무리 공부해도 시험을 통과할 수 없었습니다.)
 - No matter how much he eats, he never gains weight.
  (그는 아무리 먹어도 살이 찌지 않습니다.)

 ● carry everything myself: 모든 짐을 직접 들다
 - I couldn’t carry everything myself, so I asked for help.
  (모든 짐을 직접 들 수 없어서 도움을 청했습니다.)



3. So, through a local travel agency, I hired a porter who could carry my bag and guide me along the way.
 그래서 현지 여행사를 통해서, 짐을 들어 주고 이동하는 동안 안내를 해 줄 수 있는 짐꾼을 고용했습니다.

 ● through a local travel agency: 현지 여행사를 통해
 - We booked our tour through a local travel agency.
  (우리는 현지 여행사를 통해 투어를 예약했습니다.)

 ● hire a porter: 짐꾼을 고용하다
 - We decided to hire a porter for the mountain trek.
  (우리는 산 트레킹을 위해 짐꾼을 고용하기로 했습니다.)

 ● along the way: 길을 따라, 도중에
 - We stopped for snacks along the way.
  (가는 길에 간식을 먹기 위해 멈췄습니다.)
 - I met many kind people along the way.
  (가는 도중에 많은 친절한 사람들을 만났습니다.)



4. The porter I hired not only carried my load but also helped me with directions.
 제가 고용한 짐꾼은 짐도 들어 주고 길 안내도 해 주었습니다.

 ● not only A but also B: A뿐만 아니라 B도
 - The porter not only carried my load but also helped with directions.
  (그 짐꾼은 짐뿐 아니라 길 안내도 도와주었습니다.)
 - She is not only smart but also very kind.
  (그녀는 똑똑할 뿐 아니라 매우 친절합니다.)



5. We were able to communicate with just a handful of English words.
 우리는 영어 단어 몇 개 정도로도 의사소통이 가능했습니다.

 ● with just a handful of: 적은 양의 ~만으로
 - We were able to communicate with just a handful of English words.
  (우리는 영어 단어 몇 개 정도로도 의사소통이 가능했습니다.)
 - I made the slides with just a handful of images.
  (나는 몇 개의 이미지만 가지고 슬라이드를 작성했다.)
 - I returned with just a handful of souvenirs.
  (나는 몇 개의 기념품만 가지고 돌아왔다.)

 ● be able to + 동사원형: ~할 수 있다
 - I was able to finish the work on time.
  (나는 제시간에 일을 끝낼 수 있었습니다.)



6. I was glad that I could ask questions while we were trekking.
 트레킹을 하면서 궁금한 부분도 물어볼 수 있어서 매우 좋았습니다.

 ● be glad that ~ : ~해서 기쁘다
 - I was glad that I could ask questions.
  (질문할 수 있어서 기뻤습니다.)
 - I’m glad that you came.
  (당신이 와서 기쁩니다.)

 ● while + 주어 + 동사: ~하는 동안
 - I listened to music while cooking.
  (나는 요리하는 동안 음악을 들었다.)



7. Porters usually stay at the same lodges as the people who hire them. They are provided with meals and amenities.
 짐꾼들은 보통 고용한 사람과 같은 숙소에 묵으면서 식사와 편의를 제공받습니다.

 ● stay at a lodge: 숙소에 머물다
 - We stayed at a cozy lodge near the mountains.
  (우리는 산 근처의 아늑한 숙소에 머물렀습니다.)

 ● be provided with: ~을 제공받다
 - Employees are provided with free meals.
  (직원들은 무료 식사를 제공받습니다.)

 ● amenities: 편의시설, 편의물품
 - The hotel offers modern amenities.
  (그 호텔은 현대적인 편의시설을 제공합니다.)



8. Since you spend a lot of time together during the trip, it’s natural to grow close.
 여행 내내 많은 시간을 함께 보내다 보니 자연스럽게 가까워지게 됩니다.

 ● spend a lot of time together: 많은 시간을 함께 보내다
 - Since you spend a lot of time together during the trip, it’s natural to grow close.
  (여행 내내 많은 시간을 함께 보내다 보니 자연스럽게 가까워지게 됩니다.)
 - We don’t get to spend a lot of time together these days.
  (우리는 요즘 함께 시간을 많이 보내지 못하고 있다.)
 - They spent a lot of time together when they first started dating.
  (그들은 처음 사귀기 시작했을 때 많은 시간을 함께 보냈다.)

 ● grow close: 가까워지다
 - They grew close after spending the summer together.
  (그들은 여름을 함께 보내며 가까워졌다.)



9. The conversations I had with my porter have stayed with me as fond memories.
 그분과 여러 가지 이야기를 나누었던 것이 좋은 추억으로 남았습니다.

 ● stay with someone: (기억·인상 등이) 마음에 남다
 - Her words stayed with me for a long time.
  (그녀의 말이 오랫동안 내 마음에 남았다.)

 ● fond memories: 좋은 추억
 - I have fond memories of my childhood.
  (나는 어린 시절의 좋은 추억이 있습니다)



<Dialogue Practice>

A: You mentioned you went trekking in the Himalayas, right?
B: Yes, that's right. I went at the end of last year.
A: Wasn't it hard? How did you get through it?
B: I hired a porter who carried my bag and guided me along the way.
A: Oh, I see.
B: The conversations we had have stayed with me as fond memories.

A: 히말라야 트레킹 다녀오셨다고 했죠?
B: 네, 맞아요. 작년 말에 갔다 왔어요
A: 힘들진 않으셨어요? 어떻게 해내셨어요?
B: 짐을 들어주고 안내도 해 주는 짐꾼을 고용했어요
A: 아, 그렇군요
B: 그분과 나눈 이야기들이 좋은 추억으로 남았어요.



출처 : 입트영 11월호