본문 바로가기
영어공부

25.11.13 Daughter's Graduation Gift

by Rhinos 2025. 11. 13.



Daughter's Graduation Gift


1. “Mom, I got a perfect score again.”
 “엄마, 나 이번에도 만점이에요.”



2. When my daughter said those words on the very last day of 2024, I was overcome with emotion.
 2024년의 마지막 날, 딸이 건넨 이 말은 나를 감동으로 가득 채웠다.

be overcome with emotion: 감정에 벅차다, 감동으로 가득 차다
 - She was overcome with emotion when she saw her daughter perform on stage.
  (무대에 선 딸을 본 그녀는 감정이 벅차올랐다.)
 - I was overcome with emotion at the wedding ceremony.
  (결혼식에서 감정이 복받쳤다.)
 - He was overcome with emotion when he finally achieved his dream.
  (그는 마침내 꿈을 이루자 감동으로 가득 찼다.)



3. I was so proud of her for keeping a perfect record through all seven semesters of college.
 딸이 대학 7학기 내내 만점을 받았다는 것이 대견하고 자랑스러웠다.

be proud of: ~을 자랑스럽게 여기다
 - I’m proud of my daughter for graduating with honors.
  (딸이 우등으로 졸업해서 자랑스럽다.)
 - You should be proud of your hard work.
  (너의 노력에 자부심을 가져야 해.)
 - We are proud of what we’ve achieved together.
  (우리는 함께 이룬 성과를 자랑스럽게 생각한다.)



4. This August, she’ll finally graduate.
 우리 딸은 올해 8월에 졸업을 앞두고 있다.



5. To mark the occasion, I asked her what she’d like as a graduation gift.
 이 특별한 순간을 기념하기 위해 나는 딸에게 졸업 선물로 무엇이 좋을지 물었다.

 ● to mark the occasion: 특별한 일을 기념하기 위해
  - To mark the occasion, I asked her what she’d like as a graduation gift.
   (이 특별한 순간을 기념하기 위해 나는 딸에게 졸업 선물로 무엇이 좋을지 물었다.)
  - We took a picture to mark the occasion.
   (우리는 그 특별한 일을 기념하기 위해 사진을 찍었다.)
  - He took me to an expensive restaurant to mark the occasion.
   (특별한 일을 기념하기 위해 그는 나를 비싼 음식점에 데리고 갔다.)



6. Her answer took me by surprise.
 딸은 의외의 대답을 내놓았다.

 ● take someone by surprise: (~을) 당황하게 하다, 의외로 놀라게 하다
  - Her answer took me by surprise.
   (그녀는 의외의 대답을 내놓았다.)
  - I don’t want them to take me by surprise this time.
   (이번에는 그들 때문에 당황하는 일이 생기지 않기를 바란다.)
  - His reaction to the decision took me by surprise.
   (결정 사항에 대한 그의 반응에 나는 당황했다.)



7. “I want to go with you to complete the Camino de Santiago pilgrimage you took three years ago.”
 “3년 전에 엄마가 다녀온 산티아고 순례길을 저도 엄마랑 꼭 완주해 보고 싶어요.”



8. I hesitated for a moment.
 그 말에 나는 잠시 멈칫했다.



9. Could I really walk that trail again? The doubt crossed my mind, but more than anything, I felt grateful for her choice.
 ‘내가 그 길을 다시 걸을 수 있을까?’라는 의구심이 들기도 했지만, 무엇보다도 딸의 선택이 너무도 고마웠다.



10. Walking the pilgrimage trail with my daughter will be a journey full of meaning.
 딸과 함께 걷는 순례길은 진정 의미 있는 여정이 될 것이다.



11. I look forward to feeling the deep love that binds us together as mother and daughter.
 엄마와 딸이라는 이름으로 우리를 이어 주는 깊은 사랑을 온전히 느끼기를 기대한다.

 ● bind someone together: (~의) 관계를 잇다, 결속시키다
  - I look forward to feeling the deep love that binds us together as mother and daughter.
   (엄마와 딸이라는 이름으로 우리를 이어 주는 깊은 사랑을 온전히 느끼기를 기대한다.)
  - Trust is what binds us together.
   (우리의 관계를 이어 주는 것은 바로 신뢰다.)
  - Love binds us together as family.
   (사랑은 우리 가족 간의 관계를 이어 준다.)




<Dialogue Practice>

A: Your daughter's graduating this year, right?
B: Yes, she's already getting ready to step into the real world.
A: She's had great grades all through school, hasn't she?
B: Yes, almost a perfect GPA.
A: That's amazing. You'll have to get her something special as a graduation gift.
B: She says she wants to take a trip with me, just the two of us.

A: 딸이 올해 졸업하죠?
B: 네, 벌써 사회인이 될 준비를 하네요.
A: 학교 다니는 내내 성적이 엄청 좋았죠?
B: 네, 평점이 거의 만점에 가까워요.
A: 정말 대단하네요. 특별한 졸업 선물을 해 주셔야겠네요.
B: 엄마와 단둘이 여행을 가고 싶다고 하네요.


출처 : 입트영 11월호