본문 바로가기
영어공부

25.11.20 Tesco Experiments with Avocado Ripeness Scanners to Aid Shoppers

by Rhinos 2025. 11. 19.



Tesco Experiments with Avocado Ripeness Scanners to Aid Shoppers

1. Tesco has introduced avocado scanners in select stores to help customers judge ripeness without using the usual squeeze test.
  테스코가 소비자들이 손으로 눌러 보는 기존 방식 대신, 아보카도의 숙성도를 판별할 수 있는 스캐너를 일부 지정 매장에 도입했다.

 ● judge ripeness: 숙성도를 판별하다
  - Experienced farmers can judge ripeness just by looking at the color and texture of the fruit.
   (숙련된 농부들은 과일의 색과 질감만 보고도 숙성도를 판별할 수 있다.)
  - It takes years of practice to accurately judge ripeness without touching the fruit.
   (과일을 만지지 않고 숙성도를 정확히 판별하려면 수년간의 경험이 필요하다.)



2. Trialled in five English locations, the devices display ripeness levels and advice on a screen to improve convenience.

 영국 내 5개 지점에서 실시되는 이번 시범 운영 기기는 숙성 단계와 구매 조언을 화면에 표시해 편의성을 높인다.



3. Some see it as a useful shopping aid, while others dismiss it as a marketing gimmick designed to attract attention.

 일각에서는 이를 실용적인 구매보조 도구로 평가하는 반면, 단순히 관심을 끌기 위한 마케팅 술책에 불과하다는 시각도 존재한다.

 ● marketing gimmick: 마케팅 술책
  - Many people thought the limited-edition packaging was just a marketing gimmick.
   (많은 사람들은 한정판 포장이 단순한 마케팅 술책이라고 생각했다.)
  - Offering free samples is an old but effective marketing gimmick.
   (무료 시식 제공은 오래된 방식이지만 여전히 효과적인 마케팅 술책이다.)



4. The supermarket believes the scanners could cut waste by helping shoppers plan purchases more effectively.

 테스코는 해당 스캐너가 쇼핑객들이 구매를 보다 효과적으로 계획하도록 도와 식품 폐기물 절감에 기여할 수 있다고 본다.



5. With avocado sales already climbing, Tesco expects the devices to appeal to younger, social media-driven consumers who enjoy popular dishes like smashed avocado toast.

 아보카도 판매가 이미 증가하는 가운데, 테스코는 이러한 기기가 으깬 아보카도 토스트 등 인기 메뉴를 즐기는 젊은 세대, 특히 소셜 미디어에 익숙한 소비자들에게 어필할 것으로 기대하고 있다.



6. The machines aim to let customers choose fruit suited for immediate use or longer storage.

 이 기기를 통해 고객들은 즉시 소비할 과일과 장기 보관이 가능한 과일을 구분해 선택할 수 있다.

 ● longer storage: 장기 보관
  - These containers are designed for longer storage of fresh vegetables.
   (이 용기는 신선한 채소의 장기 보관을 위해 설계되었다.)
  - Proper freezing ensures longer storage without losing flavor.
   (적절한 냉동은 맛을 잃지 않고 장기 보관을 가능하게 한다.)



7. Analysts suggest the scanners enhance Tesco’s reputation for innovation while stirring debate about value and sustainability.

 시장 분석가들은 이번 스캐너 도입 시도가 테스코의 혁신 이미지를 강화함과 동시에 가치와 지속 가능성에 대한 논의를 유도한다고 지적한다.

 ● reputation for innovation: 혁신 이미지
  - The company has built a strong reputation for innovation in the tech industry.
   (그 회사는 기술 산업에서 강력한 혁신 이미지를 구축했다.)
  - Their reputation for innovation attracts talented young engineers.
   (그들의 혁신 이미지는 유능한 젊은 엔지니어들을 끌어들인다.)

 ● stirring debate: 논의를 유도하는
  - The new policy has become a stirring debate among environmentalists.
   (새로운 정책은 환경운동가들 사이에서 논의를 유도하고 있다.)
  - His comments about AI ethics are stirring debate across academic circles.
   (그의 인공지능 윤리에 대한 발언은 학계 전반에 논의를 불러일으키고 있다.)



8. Supporters say tools like this may reduce waste and improve satisfaction, though critics caution against potential cost increases.

 지지자들은 이와 같은 도구가 폐기물 감소와 소비자 만족도 제고에 기여할 수 있다고 보지만, 비용 상승 가능성에 대한 우려도 제기되고 있다.



9. The trial highlights both growing avocado demand and cut-throat supermarket competition.

 이번 시범 도입은 아보카도 수요 증가와 치열한 대형 유통 업계 경쟁을 동시에 부각시킨다.

 ● cut-throat supermarket competition: 치열한 대형 유통 업계 경쟁
  - Price wars are common in the cut-throat supermarket competition.
   (치열한 대형 유통 업계 경쟁 속에서 가격 전쟁은 흔한 일이다.)
  - Small brands struggle to survive in the cut-throat supermarket competition.
   (소규모 브랜드들은 치열한 대형 유통 업계 경쟁 속에서 생존을 위해 고군분투한다.)

출처 : 귀트영 11월호