본문 바로가기
영어공부

25.11.21 Amazon's Zoox Launches Robotaxi Service in Las Vegas

by Rhinos 2025. 11. 21.


Amazon's Zoox Launches Robotaxi Service in Las Vegas


1. Amazon’s autonomous vehicle unit Zoox has launched its first U.S. service with free robotaxi rides in Las Vegas.

 아마존의 자율 주행차 부문인 주크스가 미국 라스베이거스에서 무료 로보택시 시범 서비스를 시작했다.



2. Acquired in 2020 for $1.3 billion, the company joins a market dominated by Alphabet’s Waymo, which already counts millions of rides.

 2020년 13억 달러에 인수된 주크스는 이미 수백만 건의 운행 실적을 보유한 알파벳의 웨이모가 주도하는 시장에 합류했다.



3. Unlike rivals that retrofit cars, Zoox built a custom electric vehicle with no steering wheel or pedals, designed entirely for passengers.

 기존 차량을 개조하는 경쟁사들의 방식과 달리, 주크스는 조향 장치와 페달이 없는 커스텀 전기차를 승객 전용으로 설계하여 선보였다.

 ● retrofit cars: 기존 차량을 개조하다
  - Many companies are working to retrofit cars with electric engines to reduce emissions.
   (많은 기업들이 배출가스를 줄이기 위해 기존 차량을 전기 엔진으로 개조하고 있다.)
  - The government offers subsidies to help people retrofit cars for cleaner energy use.
   (정부는 더 깨끗한 에너지를 사용할 수 있도록 차량 개조를 지원하는 보조금을 제공한다.)



4. The service begins in select tourist spots, with plans to expand across the city and into San Francisco, Austin, and Miami.

 이번 서비스는 특정 관광지에서 우선 시행되며, 향후 라스베이거스 전역은 물론 샌프란시스코, 오스틴, 마이애미 등지로 확대할 계획이다.



5. Zoox vehicles feature facing seats, long battery range, and wide windows for comfort and sightseeing.

 주크스 차량은 승객이 서로 마주 보는 좌석 배치, 장거리 주행이 가능한 배터리, 그리고 넓은 창을 갖춰 승차감과 관광 편의를 강화했다.

 ● long battery range: 장거리 주행이 가능한 배터리
  - The new model offers a long battery range, allowing drivers to travel up to 600 kilometers on a single charge.
   (새 모델은 한 번 충전으로 최대 600km를 주행할 수 있는 장거리 배터리를 제공한다.)
  - Consumers are increasingly demanding EVs with long battery range and shorter charging times.
   (소비자들은 긴 주행 거리와 짧은 충전 시간을 가진 전기차를 점점 더 요구하고 있다.)



6. While testing saw minor crashes and recalls, the company stresses constant upgrades and argues its safety record is a cut above human drivers.

 시험 운행 과정에서 소규모 충돌과 리콜 사례가 있었으나, 회사 측은 지속적인 업그레이드를 강조하며 안전 기록이 인간 운전자보다 우수하다고 주장한다.

 ● a cut above human drivers: 인간 운전자보다 우수한
  - The AI-powered system proved to be a cut above human drivers in both safety and precision.
   (AI 기반 시스템은 안전성과 정밀성 면에서 인간 운전자보다 우수하다는 것이 입증되었다.)
  - Autonomous vehicles are now performing at a level a cut above human drivers in complex traffic situations.
   (자율주행차는 복잡한 교통 상황에서도 인간 운전자보다 뛰어난 성능을 보이고 있다.)



7. Zoox is ramping up production at a California plant while Amazon continues funding its growth with more cash injections.

 주크스는 캘리포니아 공장에서 생산을 확대하는 한편, 아마존은 지속적인 자금 투입으로 성장을 지원하고 있다.

 ● ramping up production: 생산성을 확대하는
  - The company is ramping up production to meet the growing demand for electric vehicles.
   (그 회사는 증가하는 전기차 수요를 충족하기 위해 생산을 확대하고 있다.)
  - By ramping up production, they aim to lower unit costs and improve profitability.
   (생산성을 높여 단가를 낮추고 수익성을 향상시키는 것이 목표다.)

 ● cash injections: 자금 투입
  - The startup survived only after receiving several major cash injections from investors.
   (그 스타트업은 투자자로부터 여러 차례 대규모 자금 투입을 받은 후에야 살아남을 수 있었다.)
  - Without fresh cash injections, the company risks running out of operating funds.
   (새로운 자금 투입이 없으면 회사는 운영 자금이 바닥날 위험이 있다.)



8. Analysts warn profitability may still be distant, but Amazon is prepared to wait it out for long-term gains.

 분석가들은 수익성 확보까지 시간이 걸릴 것으로 경고하지만, 아마존은 장기적 성과를 위해 인내할 태세를 보이고 있다.

 ● wait it out for long-term gains: 장기적 투자를 위해 인내하다
  - Investors are advised to wait it out for long-term gains instead of reacting to short-term market swings.
   (투자자들은 단기 변동보다 장기적 이익을 위해 인내하라는 조언을 받는다.)
  - Patient investors who wait it out for long-term gains often see big rewards.
   (장기적인 이익을 위해 버틴 투자자들은 종종 큰 보상을 얻는다.)



9. With this debut, Zoox is challenging competitors and signaling a bold future for city transport.

 이번 서비스 개시는 주크스가 경쟁사에 도전장을 내밀며 도심 교통의 미래를 과감히 제시하겠다는 신호로 해석된다.

 ● challenging competitors: 경쟁사에 도전장을 내미는
  - The company is challenging competitors by offering better prices and faster delivery.
   (그 회사는 더 나은 가격과 빠른 배송으로 경쟁사에 도전장을 내밀고 있다.)
  - By launching its new product line, the brand is clearly challenging competitors in the premium market.
   (신제품 출시로 그 브랜드는 프리미엄 시장에서 경쟁사들과 정면 승부 중이다.)

출처 : 귀트영 11월호

'영어공부' 카테고리의 다른 글

25.11.24 Arginine  (0) 2025.11.23
25.11.21 Summer Vacation English Camp  (1) 2025.11.21
25.11.20 Studying History  (1) 2025.11.19
25.11.20 Tesco Experiments with Avocado Ripeness Scanners to Aid Shoppers  (0) 2025.11.19
25.11.19 Avocados  (1) 2025.11.18