본문 바로가기
영어공부

25.12.04 Pregnant Seating

by Rhinos 2025. 12. 4.




Pregnant Seating

1. Starting with Seoul in 2013, Korea has introduced a system that designates seats for pregnant women on public transportation.

 2013년 서울을 시작으로 우리나라는 대중교통에 임산부용 좌석을 지정하는 제도를 도입하였다.

 ● introduce a system: 제도를 도입하다
  - Korea has introduced a system that designates seats for pregnant women.
   (우리나라는 임산부용 좌석 지정 제도를 도입했다.)
  - We’ve introduced a system to improve efficiency.
   (우리는 효율 개선을 위한 제도를 도입했다.)
  - The company introduced a system to discourage cheating.
   (회사는 부정 행위를 막기 위한 제도를 도입했다.)



2. These seats are color-coded pink and marked with the words “Reserved for Pregnant Women.”

 임산부 좌석은 분홍색으로 구분되어 있고 ‘임산부 배려석’이라는 문구가 써 있다.



3. But in reality, it’s common to see other people sitting there with the mindset of, “I’ll move if a pregnant woman comes along.”

 그러나 실상은 임산부가 오면 비켜 주겠다는 생각으로 아무나 앉아 있는 경우가 많다.



4. Looking back to when I was pregnant, I really think those seats should always be kept empty.

 내가 임신했을 때를 돌아보면 임산부 좌석은 꼭 비워 두어야 한다.



5. Otherwise, it’s tough for a pregnant woman to push through a crowd and ask someone to give up the seat.

 그렇지 않으면 임산부가 인파를 뚫고 가서 자리를 양보해 달라고 말하기가 참 어렵다.

 ● give up a seat: 자리를 양보하다
  - It’s tough for a pregnant woman to ask someone to give up the seat.
   (임산부가 자리를 양보해 달라고 요청하기 어렵다.)
  - I was happy to give up my seat.
   (나는 기꺼이 자리를 양보했다.)
  - Would you give up your seat in that situation?
   (너라면 그 상황에서 자리를 양보하겠니?)



6. Most people who are seated there are glued to their phones or have their eyes closed.

 사람들은 대부분 임산부 좌석에 앉아서 휴대폰만 쳐다보거나 눈을 감고 있다.

● be glued to one’s phone: 휴대폰에서 눈을 떼지 않다
  - Most people there are glued to their phones.
   (그 자리에 앉은 사람들은 대부분 휴대폰만 본다.)
  - Everyone on the bus was glued to their phone.
   (버스에 탄 사람들은 모두 휴대폰만 보고 있었다.)
  - I was glued to my phone throughout the match.
   (나는 경기 내내 휴대폰만 쳐다봤다.)



7. I hope that everyone will be more considerate, so that expectant mothers and their babies can sit in their designated seats.

 예비 엄마와 뱃속 아기가 임산부 배려석에 앉을 수 있도록 모두가 더 배려했으면 좋겠다.






<Dialogue Practice>​​

A: Those pink seats are designated for pregnant women, right?
B: Yes, that's right. It's best to always leave them open.
A: But, there's a man sitting there.
B: It's not enforced by law. It's more of a voluntary system.
A: Oh, I see.
B: People must be considerate toward others for it to work well.

A: 저 분홍색 좌석은 임산부 전용 좌석이죠?
B: 네, 맞아요. 항상 비워 두는 것이 좋지요.
A: 그런데, 어떤 남자분이 앉아 있네요?
B: 법으로 강제하는 것은 아니고, 자발적인 제도이기는 해요.
A: 아, 그렇군요,
B: 남을 배려하는 마음이 있어야 잘 시행될 수 있는 제도죠.


출처 : 입트영 12월호