본문 바로가기
영어공부

25.12.16 Softbank Expands Al Vision with $5.4 Billion Purchase of ABB Robotics

by Rhinos 2025. 12. 15.


Softbank Expands Al Vision with $5.4 Billion Purchase of ABB Robotics


1. SoftBank will acquire ABB’s robotics division for $5.4 billion, advancing its strategy to merge artificial intelligence with robotics.

 소프트뱅크가 ABB사의 로보틱스 사업부를 54억 달러에 인수하기로 했다. 이번 인수는 인공 지능과 로봇 기술의 융합을 추진하는 진일보된 전략이다.



2. The move continues CEO Masayoshi Son’s focus on Physical AI, following major investments in OpenAI and AutoStore.

 이는 CEO 손정의가 강조해 온 ‘피지컬 AI’ 전략을 이어가는 행보로, 손 회장은 앞서 오픈AI 및 오토스토어 등에 대한 대규모 투자를 단행한 바 있다.



3. ABB’s robotics unit, employing thousands globally, struggled with profits and lacked synergy with its core automation business.

 전 세계 수천 명의 인력을 고용하고 있는 ABB의 로보틱스 사업부는 수익성 부진으로 고전했으며 핵심 사업인 자동화 부문과의 시너지도 부족했다.

 ● struggled with profits: 수익을 내는 데 어려움을 겪다, 수익성 부족으로 고전하다
  - The company struggled with profits during the first two years of operation.
   (그 회사는 운영 첫 2년 동안 수익성 부족으로 고전했다.)
  - Many traditional retailers have struggled with profits due to rising costs.
   (많은 전통 소매업체들이 비용 상승으로 수익을 내는 데 어려움을 겪어 왔다.)



4. The sale reflects ABB’s shift under new leadership toward strengthening electrification and automation instead of spinning off the robotics arm.

 이번 매각은 ABB가 새 경영진 체제하에 로보틱스 부문 분리 대신 전동화 및 자동화 강화로 전략적 초점을 전환했음을 보여 준다.

 ● spinning off the robotics arm: 로보틱스 부문을 분사하다
  - The firm announced plans for spinning off the robotics arm next year.
   (그 회사는 내년에 로보틱스 부문을 분사할 계획을 발표했다.)
  - Spinning off the robotics arm allowed the company to focus on its core business.
   (로보틱스 부문을 분사함으로써 회사는 핵심 사업에 집중할 수 있게 되었다.)



5. The deal gives ABB fresh capital for technology upgrades and possible acquisitions, while SoftBank gains a stronger position in robotics-based AI.

 이 거래를 통해 ABB는 기술 업그레이드 및 인수 가능성에 대비한 신규 자금을 확보하게 되었으며, 소프트뱅크는 로보틱스 기반 AI 분야에서의 입지를 강화하게 된다.

 ● possible acquisitions: 인수 가능성, 인수 대상 후보들
  - The board is discussing possible acquisitions to accelerate growth.
   (이사회는 성장을 가속화하기 위한 인수 가능성을 논의하고 있다.)
  - Analysts are closely watching the company’s possible acquisitions in Asia.
   (애널리스트들은 아시아 지역에서의 해당 기업의 인수 가능성을 면밀히 주시하고 있다.)



6. Investors responded approvingly, with ABB shares rising after the announcement.

 발표 직후 투자자들의 긍정적인 반응으로 ABB 주가는 상승세를 보였다.



7. Expected to close in 2026, the acquisition enables ABB to focus on high-margin sectors like energy efficiency and industrial automation.

 2026년으로 예상되는 인수 거래가 완료되면 ABB는 에너지 효율 및 산업 자동화 등 고수익 사업군에 집중할 수 있게 된다.

 ● high-margin sectors: 고수익 사업군, 높은 마진의 산업 분야
  - The company is shifting its investments toward high-margin sectors.
   (그 회사는 투자를 고수익 사업군으로 옮기고 있다.)
  - High-margin sectors often attract intense competition from global players.
   (고수익 사업군은 종종 글로벌 기업들의 치열한 경쟁을 끌어들인다.)



8. For SoftBank, the purchase marks another step toward creating intelligent, adaptive systems that blend robotics and AI.

 소프트뱅크는 로봇 기술과 AI를 결합한 지능형·적응형 시스템 구축을 향한 또 하나의 진전을 이루는 셈이다.

 ● marks another step: 또 하나의 진전을 이루다, 또 다른 단계를 의미하다
  - This agreement marks another step toward long-term stability.
   (이번 협약은 장기적인 안정으로 나아가는 또 하나의 진전을 의미한다.)
  - The product launch marks another step in the company’s global expansion.
   (이 제품 출시는 회사의 글로벌 확장에서 또 하나의 진전을 이룬 것이다.)



9. Both firms aim to redefine their place in the ever-evolving global tech landscape.

 양사는 이를 통해 글로벌 기술 산업의 급변하는 생태계 속에서 새로운 위상을 정립한다는 방침이다.

 ● redefine their place: 자신들의 위치를 새롭게 정립하다
  - The company aims to redefine their place in the global market.
   (그 회사는 글로벌 시장에서 새로운 위상을 정립하는 것을 목표로 하고 있다.)
  - Digital transformation has helped many firms redefine their place in the industry.
   (디지털 전환은 많은 기업들이 산업 내에서 자신의 위치를 새롭게 정립하는 데 도움을 주었다.)






출처 : 귀트영 12월호