본문 바로가기
영어공부

25.10.01(W) Valentine's Day Proposal

by Rhinos 2025. 9. 30.



Valentine's Day Proposal

 

Valentine's Day Proposal



1. My boyfriend and I will reach 1,000 days together on Valentine’s Day this year.
 남자 친구와 저는 올해 밸런타인데이에 사귄 지 1,000일을 맞이합니다.

reach (a milestone): (특정한 시점·기념일에) 도달하다
 - They reached their 5th wedding anniversary last month.
  (그들은 지난달에 결혼 5주년을 맞이했다.)
 - The company will soon reach 10 years since its founding.
  (그 회사는 곧 창립 10주년을 맞이한다.)



2. That’s when I’m planning to propose to him.
 그날 저는 남자 친구에게 프러포즈를 하려고 합니다.

 

That's when: 그때
 - That’s when I’m planning to tell her the big news.
      (그때 나는 그녀에게 큰 소식을 전할 계획이다.)

propose (to someone): 프러포즈하다
 - He proposed to her during their trip to Paris.
  (그는 파리 여행 중에 그녀에게 프러포즈했다.)
 - She was so surprised when he proposed at the restaurant.
  (그가 레스토랑에서 프러포즈했을 때 그녀는 매우 놀랐다.)



3. I never really gave a lot of thought to getting married before. But after meeting my boyfriend, I’ve started to look forward to the happiness of settling down and sharing life as a married couple.
 전에는 결혼에 대해 깊이 생각하지 않았지만, 남자 친구를 만나고 나서부터는 가정을 꾸리고 부부로 함께 살아가는 행복을 기대하게 되었습니다.

give a lot of thought to: ~에 대해 깊이 생각하다
 - She gave a lot of thought to changing her career.
  (그녀는 진로를 바꾸는 것에 대해 깊이 생각했다.)
 - I haven’t given much thought to that idea.
  (나는 그 아이디어에 대해 많이 생각해 보지 않았다.)

settle down: 가정을 꾸리다, 정착하다
 - I've started to look forward to the happiness of settling down.
  (저는 점차 가정을 이루는 행복을 기대하게 되었습니다.)
 - My parents want me to settle down soon.
  (부모님은 내가 곧 결혼해서 가정을 꾸리기를 바라신다.)
 - I'm not ready to settle down yet.
  (나는 아직 결혼해서 가정을 꾸릴 준비가 되지 않았다.)




4. Watching my friends go through their wedding preparations, I got frustrated that my boyfriend never brought it up first.
 주변 친구들이 결혼 준비를 하는 모습을 보면서, 남자 친구가 한 번도 먼저 이야기를 꺼내지 않는 것이 답답했습니다.

go through: (과정·경험을) 겪다, 진행하다
 - They are going through a tough time preparing for the wedding.
  (그들은 결혼 준비를 하면서 힘든 시간을 겪고 있다.)
 - I went through a lot before achieving success.
  (나는 성공하기 전에 많은 일을 겪었다.)

bring it up: 이야기를 꺼내다

 - I got frustrated that my boyfriend never brought it up first.
  (한 번도 먼저 그런 얘기를 꺼내지 않는 남자 친구가 답답했습니다.)
 - Remember to bring it up at the meeting.
  (회의 때 잊지 말고 그 내용을 언급해.)
 - He gets angry whenever I bring it up.
  (내가 이야기를 꺼낼 때마다 그가 화를 낸다.)




5. I know he’s cautious and responsible, so making such a big life decision probably feels daunting for him. But I believe marriage is all about timing.
 그가 신중하고 책임감 있는 사람이라 인생의 큰 결정을 내리는 것이 부담스러울 수도 있겠지만, 저는 결혼이야말로 타이밍이 중요하다고 생각합니다.

daunting: 벅찬, 위압감을 주는
 - Moving to a new country can be daunting.
  (새로운 나라로 이주하는 것은 벅찰 수 있다.)
 - It was a daunting task, but she managed it well.
  (그것은 벅찬 과제였지만 그녀는 잘 해냈다.)

be all about timing: 타이밍이 중요하다

 - I believe marriage is all about timing.
  (저는 결혼도 타이밍이 있다고 생각합니다.)
 - The recipe is all about timing.
  (이 레시피는 타이밍이 정말 중요하다.)
 - In many cases, success is all about timing.
  (성공은 타이밍이 가장 중요한 경우가 많다.)




6. So, whatever happens, I’ve decided that I’ll be the one to bring it up first.
 그래서 어떻게 되든 제가 먼저 그 이야기를 꺼내 보려고 합니다.

whatever happens: 무슨 일이 있더라도
 - Whatever happens, I’ll always support you.
  (무슨 일이 있더라도 나는 항상 널 지지할 거야.)
 - She promised to stay strong whatever happens.
  (그녀는 어떤 일이 있더라도 강인하게 버티겠다고 약속했다.)



7. It’s been over a year since my boyfriend and I started studying “입트영” together. I’m going to use this story as a way to gather my courage and tell him how I feel.
 남자 친구와 함께 <입트영>을 공부한 지 어느새 1년이 넘었는데, 이 사연을 계기로 용기를 내어 제 마음을 전하려 합니다.

gather (one’s) courage: 용기를 내다
 - He gathered his courage and asked her out.
  (그는 용기를 내어 그녀에게 데이트 신청을 했다.)
 - I need to gather my courage to speak in public.
  (나는 대중 앞에서 말하려면 용기를 내야 한다.)



8. I want to start the next chapter of our lives as husband and wife.
 이제는 부부로서 우리의 인생 다음 장을 열고 싶습니다.

the next chapter of (one’s) life: 인생의 다음 장
 - Graduation marked the beginning of the next chapter of her life.
  (졸업은 그녀 인생의 다음 장의 시작을 의미했다.)
 - They moved abroad to start the next chapter of their lives together.
  (그들은 함께 인생의 다음 장을 시작하기 위해 해외로 이주했다.)




Valentine's Day Proposal






<Dialogue>

A: Big congrats on your marriage!
B: Thank you!
A: When and where did you propose?
B: Actually, my wife proposed to me.
A: What? Really?
B: Yeah! I was so touched that I burst into tears and said "yes."

A: 결혼 정말 축하해요.
B: 감사합니다!
A: 프러포즈는 언제 어디서 했어요?
B: 사실 아내가 저에게 프러포즈를 했어요.
A: 네? 정말이요?
B: 네! 저는 너무 감동 받아서 울면서 'yes'라고 대답했어요.


출처 : 입트영 9월호