본문 바로가기
영어공부

25.10.09(T) My Boyfriend Loves

by Rhinos 2025. 10. 8.



My Boyfriend Loves


1. My boyfriend is a huge fan of “입트영.”
 제 남자 친구는 <입트영>의 열렬한 팬입니다.



2. He’s been studying consistently since last year, and his English has noticeably improved.
 그는 작년부터 꾸준히 공부하면서 영어 실력이 눈에 띄게 늘었어요.

 ● noticeably improve: 눈에 띄게 향상되다, 개선되다
  - My boyfriend’s English has noticeably improved.
   (남자친구의 영어 실력이 눈에 띄게 늘었어요.)
  - His condition noticeably improved after that.
   (그 이후로 그의 컨디션이 눈에 띄게 좋아졌다.)
  - He has noticeably improved during his internship.
   (그는 인턴 생활을 하면서 역량이 눈에 띄게 성장했다.)



3. He was so gung-ho about it that I followed his recommendation and started studying, too.
 그가 너무 열정적(gung-ho) 이라 저도 그의 추천을 따라 공부를 시작하게 됐습니다.

 ● gung-ho about something: ~에 매우 열정적인
  - He’s really gung-ho about learning new languages.
   (그는 새로운 언어를 배우는 데 정말 열정적이다.)
  - The team was gung-ho about the new project.
   (팀은 새 프로젝트에 매우 의욕적이었다.)

 ● follow someone’s recommendation: ~의 추천을 따르다
  - I followed his recommendation and started studying, too.
   (저도 그의 추천을 따라 공부를 시작했습니다.)
  - I followed your recommendation and went to that restaurant.
   (네가 추천한 대로 그 음식점에 가 봤어.)
  - I wish I had followed her recommendation.
   (그녀의 추천을 따를 걸 그랬다.)



4. The problem is that he loves the program too much.
 문제는 이 사람이 <입트영>을 너무 사랑한다는 것이에요.



5. Even on weekends, he’ll suddenly say, “Isn’t this expression amazing? It’s so useful!” and get all excited.
 주말에도 갑자기 “이 표현 너무 좋지 않아? 완전 유용해!” 하며 신나서 감탄합니다.

 ● get all excited: 잔뜩 신나다, 열광하다
  - He gets all excited when talking about English expressions.
   (그는 영어 표현 얘기만 하면 잔뜩 신난다.)



6. Watching someone stan for English study material is both funny and a little alarming.
 영어 교재한테 팬심(stan) 을 보내는 모습을 보면 웃기면서도 살짝 당황스러워요.

 ● **stan for ~**: ~의 열렬한 팬이 되다 (비격식 표현)
  - She totally stans for that K-pop group.
   (그녀는 그 케이팝 그룹의 열렬한 팬이다.)
  - He stans for his favorite language app like it’s his idol.
   (그는 자기가 좋아하는 영어 앱을 마치 아이돌처럼 좋아한다.)



7. He even quizzes me over the phone. “Did you listen to today’s episode? Then what was today’s expression?”
 심지어 전화 통화할 때도 퀴즈를 내요.
 “오늘 입트영 들었어? 그럼 오늘 표현이 뭐였게?”



8. Sometimes I’m not sure whether I’m talking to my boyfriend or my English teacher.
 가끔은 이게 남자친구랑 통화하는 건지, 영어 선생님이랑 하는 건지 모르겠어요.



9. Even so, I’ve built a steady study routine thanks to him.
 그래도 덕분에 저도 꾸준한 공부 루틴이 생기긴 했어요.

 ● steady study routine: 꾸준한 학습 루틴
  - I’ve built a steady study routine thanks to my boyfriend.
   (남자친구 덕분에 꾸준한 학습 루틴이 생겼어요.)



10. I’d like to tell him, “I’m grateful that you introduced me to such a great program, but let’s dial it back a notch.”
 그에게 이렇게 말하고 싶어요.
 “좋은 영어 프로그램 소개해 줘서 고맙긴 한데, 좀 적당히 하자!”

 ● dial it back a notch: 조금 자제하다, 텐션을 낮추다
  - Let’s dial it back a notch.
   (우리 좀 적당히 하자.)
  - I think it would be best to dial it back a notch.
   (조금은 텐션을 낮추는 게 좋을 것 같아.)
  - He was so noisy that I asked him to dial it back a notch.
   (그가 너무 시끄러워서 조금 자제해 달라고 부탁했어.)




<Dialogue>

A: I pick up so many new expressions by listening to "입트영" every day.
B: Even now, after all these years?
A: Of course. There's no end to learning English.
B: I think it's great that you're still so passionate about it.
A: It really does bring positive energy into my life.
B: Yeah, I can see that.

A: 매일 <입트영〉 들으면서 새로 배우는 표현들이 정말 많아.
B: 그렇게 오래 공부를 했는데도 여전히 그래?
A: 그럼, 영어 공부는 끝이 없어.
B: 그렇게 열정적으로 계속 하는 모습이 정말 멋진 것 같아.
A: 정말 삶에 좋은 활력소가 되기는 해.
B: 응. 그런 거 같아.



출처 : 입트영 10월호