
US and EU Outline Tariffs on Key Industries in New Trade Deal
1. The United States and European Union unveiled more details of their trade agreement, settling on a 15% tariff for most EU exports to the U.S.
미국과 유럽연합이 무역 협정의 세부 사항을 공개하며, 대부분의 EU 대미 수출품에 대해 15% 관세를 부과하기로 합의했다.
● unveil details of an agreement: 협정의 세부 사항을 공개하다
- The two leaders unveiled details of an agreement to reduce trade barriers.
(두 정상은 무역 장벽 완화를 위한 협정의 세부 사항을 공개했다.)
⸻
2. In return, Brussels pledged large energy purchases and investment, though critics questioned whether the commitments would materialize.
이에 대한 대가로 EU 측은 대규모 에너지 구매와 투자를 약속했으나, 일각에서는 이러한 공약이 실제로 이행될 수 있을지 의문을 제기했다.
● pledge investment: 투자를 약속하다
● materialize: 실현되다, 구체화되다
- Their promised funding never materialized.
(그들이 약속한 자금 지원은 결코 실현되지 않았다.)
⸻
3. Officials framed the deal as a foundation for closer economic ties despite concerns of imbalance.
양측 당국은 불균형 우려에도 불구하고 이번 합의를 보다 긴밀한 경제 협력의 기반으로 평가했다.
● closer economic ties: 보다 긴밀한 경제 협력
- The two countries are seeking closer economic ties to boost trade and investment.
(두 나라는 무역과 투자를 촉진하기 위해 보다 긴밀한 경제 협력을 모색하고 있다.)
⸻
4. Several goods, including aircraft parts and generic drugs, will face only standard duties, while tariffs on semiconductors, lumber, and branded pharmaceuticals were capped at 15%.
항공기 부품과 복제 의약품을 포함한 일부 품목은 일반 관세만 적용되며, 반도체·목재·브랜드 의약품의 관세는 15% 상한으로 제한되었다.
● generic drugs: 복제 의약품
- Generic drugs are often as effective as brand-name medicines but much cheaper.
(복제 의약품은 종종 브랜드 약만큼 효과적이지만 훨씬 저렴하다.)
● be capped at (수치): ~로 상한이 정해지다
- Interest rates were capped at 10% to control inflation.
(인플레이션을 억제하기 위해 금리가 10%로 상한이 정해졌다.)
⸻
5. The EU also agreed to cut tariffs on U.S. industrial products and widen access for seafood and farm exports.
EU는 미국의 공산품 관세를 인하하고, 농수산물 수출 시장 접근성을 확대하기로 합의했다.
⸻
6. These moves eased fears of extreme levies once threatened by Washington.
이러한 조치로 미국이 한때 예고했던 고율 관세에 대한 우려가 완화되었다.
● extreme levies: 고율 관세
- The country imposed extreme levies on imported goods to protect local industries.
(그 나라는 자국 산업을 보호하기 위해 수입품에 고율 관세를 부과했다.)
⸻
7. Auto tariffs were fixed at 15% on condition of EU legislative changes, a sharp drop from higher rates earlier floated.
자동차 관세는 EU 입법 개정 조건하에 당초 거론된 높은 세율에서 15%로 대폭 인하되었다.
● legislative changes: 입법 개정
- The company must comply with new legislative changes affecting data privacy.
(그 회사는 데이터 프라이버시에 영향을 미치는 새로운 입법 개정을 준수해야 한다.)
⸻
8. Pharmaceutical duties were also limited, pushing firms like Novartis and AstraZeneca to invest more in the U.S.
제약 관세 역시 제한되면서, 노바티스·아스트라제네카 등의 기업들이 미국 내 투자를 확대하는 계기가 되었다.
● push someone to invest: ~로 하여금 투자하게 만들다
- The new tax incentives pushed global companies to invest locally.
(새로운 세제 혜택이 글로벌 기업들의 현지 투자를 촉진했다.)
⸻
9. Some unresolved areas such as wine and digital services remain open for future talks.
와인과 디지털 서비스 등 일부 미해결 분야는 향후 협상 과제로 남겨졌다.
● unresolved areas: 미해결 분야
- There are still several unresolved areas in the peace negotiations.
(평화 협상에는 여전히 여러 미해결 분야가 남아 있다.)

출처 : 귀트영 10월호
'영어공부' 카테고리의 다른 글
| 25.10.14(T) 30,000 Won Dilemma (0) | 2025.10.13 |
|---|---|
| 25.10.13(M) My Favorite Movie (0) | 2025.10.12 |
| 25.10.10(F) Chipotle and Zipline Begin Drone Delivery Trial in Texas (0) | 2025.10.09 |
| 25.10.10(F) 3 Months in Canada (1) | 2025.10.09 |
| 25.10.09(T) Most People Don't Need Vitamin Supplements (0) | 2025.10.08 |